Zone d'information facultaire

Édition 2024-2025

Découvrez la vie et les études en lettres et sciences humaines, une multitude de possibilités s'offrent à vous!

Consulter l'Infoprogrammes

Espace interculturel

Le nouvel Espace coordonné par l'École de langues est maintenant ouvert à la communauté universitaire.

Découvrez la programmation et proposez une activité

Facteurs humains, le balado: saison 5

Entrez dans les coulisses de la recherche et création en lettres et sciences humaines. Le 4e épisode de la saison est en ligne!

Découvrez les projets de Colette Brin

Pourquoi étudier à l’École de langues de l’Université Laval

Étudier les langues enrichira votre profil professionnel et personnel et vous apportera des connaissances culturelles qui vous distingueront. Choisissez votre langue d’étude et découvrez le parcours offert. Nos enseignantes et enseignants vous offrent un encadrement personnalisé, qui vous apportera assurément le soutien nécessaire à l’atteinte de vos objectifs académiques.

Périodes d’admission

Été 2024

Admission en cours
Début de la session: 6 mai 2024

Automne 2024

Admission en cours
Début de la session: 2 septembre 2024

Hiver 2025

Admission en cours
Début de la session: 13 janvier 2025

Webdiffusions de l'École de langues

Rencontrez les directeurs et directrices de programmes dans une formule de webconférences afin de tout savoir sur les formations en lettres et sciences humaines! Vous pourrez explorer nos diverses options d’études et poser vos questions directement lors de la séance d’information. N’hésitez pas à vous inscrire à toutes les activités webdiffusées qui vous intéressent; elles sont gratuites!

 

Au plaisir de vous rencontrer très bientôt!

Consultez la programmation

Témoignages

Emily Han Singer

Étudiante au cours de communication orale en public

Grâce au cours de communication orale en public, j’ai accepté d’être conférencière au congrès de la Société Québécoise d’hypertension artérielle (SQHA) qui se déroulait le 25 janvier dernier. J’ai initialement accepté l’offre, suite au conseil de mon professeur, de prendre chaque opportunité pour prendre la parole et continuer à appliquer les notions apprises. Je dois avouer que plus le jour J approchait, plus je me remettais en question. Le jour arrivé, j’étais anxieuse, mais beaucoup moins que je pensais et j’ai utilisé la respiration abdominale. Lors de la présentation, j’ai essayé de mettre en pratique les conseils reçus, dont parler avec un débit moins rapide et regarder l’auditoire sans oublier les extrémités. Finalement, j’ai reçu que de bons commentaires, surtout sur la façon dont j’ai présenté. On m’a même dit que j’avais l’air d’avoir présenté de nombreuses fois avant. Aussi, suivre ce cours a été une excellente manière de combattre mon anxiété sociale. En somme, j'ai beaucoup retenu de ce cours et j’essaie de continuer à mettre en action mes acquis.

Jeffrey Parmet

Étudiant dans les programmes de Français langue étrangère ou seconde et de Vivre en français

Le 1er but de mon voyage au Québec était d’avoir une meilleure compréhension du français. Le programme «Vivre en français» et le programme FLE m’ont enseigné beaucoup. Les cours m’ont enseigné de la grammaire, le vocabulaire et la correction phonétique. Les Québécois m’ont enseigné des expressions et du slang, et l’environnement m’a enseigné la culture. Les animateurs du programme ont créé un environnement positif pour le développement du français, avec des activités facultatives et des ateliers. Somme tout, le programme m’a aidé à comprendre le français d’une nouvelle façon et avec une perspective plus proche.

Héloïse Thiboutot

Étudiante au baccalauréat en traduction et au microprogramme en langue japonaise

J’ai choisi de m’inscrire au baccalauréat en traduction en 2017 afin de cultiver ma passion pour les langues et les voyages, plus particulièrement pour le Japon. J’ai suivi les cours de japonais élémentaire et intermédiaire en 2018. J’ai ensuite approfondi cet apprentissage en voyageant au Japon à l’hiver 2019, tout en y pratiquant le karaté. Dès mon entrée à l’Université Laval, j’ai rencontré des personnes ressources et des enseignants passionnés, ouverts d’esprit, qui ont su guider mes choix. En particulier Sonia Engberts, à qui je serai toujours reconnaissante pour son soutien dans mon cheminement. Après avoir suivi le cours de traduction audiovisuelle à l’automne 2018, j’ai été sélectionnée comme stagiaire en sous-titrage au Festival de Cinéma de la ville de Québec à l’été 2019. Ce profil d’études me permet de m’épanouir tout en découvrant une panoplie de possibilités qu’offrent les domaines de la traduction et de l’interprétation.